Alex | επιφαναι τοις εν σκοτει και σκια θανατου καθημενοις του κατευθυναι τους ποδας ημων εις οδον ειρηνης
|
ASV | To shine upon them that sit in darkness and the shadow of death; To guide our feet into the way of peace.
|
BE | To give light to those in dark places, and in the shade of death, so that our feet may be guided into the way of peace.
|
Byz | επιφαναι τοις εν σκοτει και σκια θανατου καθημενοις του κατευθυναι τους ποδας ημων εις οδον ειρηνης
|
Darby | to shine upon them who were sitting in darkness and in [the] shadow of death, to guide our feet into [the] way of peace.
|
ELB05 | um denen zu leuchten, die in Finsternis und Todesschatten sitzen, um unsere Füße zu richten auf den Weg des Friedens.
|
LSG | Pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, Pour diriger nos pas dans le chemin de la paix.
|
Pesh | ܠܡܢܗܪܘ ܠܐܝܠܝܢ ܕܒܚܫܘܟܐ ܘܒܛܠܠܐ ܕܡܘܬܐ ܝܬܒܝܢ ܕܢܬܪܘܨ ܪܓܠܝܢ ܒܐܘܪܚܐ ܕܫܠܡܐ ܀
|
Sch | zu scheinen denen, die in Finsternis und Todesschatten sitzen, unsre Füße auf den Weg des Friedens zu richten!
|
Scriv | επιφαναι τοις εν σκοτει και σκια θανατου καθημενοις του κατευθυναι τους ποδας ημων εις οδον ειρηνης
|
Web | To give light to them that sit in darkness and in the shades of death, to guide our feet into the way of peace.
|
Weym | Dawning on those who now dwell in the darkness and shadow of death--To direct our feet into the path of peace."
|